«Я не копирую, я пою так, как чувствую песню. Я могу быть достаточно разной при исполнении разных песен».

Голос Герры Шепс неповторим, уникален, многогранен. Слушая её пение, мы слышим «фирменные» обертоны известных нам исполнителей, но – одновременно – тот час узнаём неповторимый окрас голоса – именно её,  Герры Шепс.

                  

Юхан Бениаминов о Герре Шепс:

«…Можно сказать, что существует две категории исполнителей. Певец «для народа», и певец «для телевидения». Так вот Герра Шепс – певица народная, она - для народа. Ей нет равных в понимании содержания, голоса, манеры исполнения. Она – не чей-то подражатель. Действительно, она ведь не Алла Пугачёва, не Люба Успенская,  и не Клавдия Шульженко. Она – Герра Шепс, она - поющий музыкант. Но, на её выступлении вы получите столько удовольствия, как если бы вы побывали на гала-концерте с участием упомянутых звёзд. В её голосе вспыхивают, как бриллианты, лучшие оттенки голосов, ставших образцом для наследования – Аллы Баяновой, Нани Брегвадзе, Вайи Кон Диос.…Её вокальную энергетику, её умение чувствовать настроение - как самого  произведения, так и того, где и когда это произведение исполняется, отчасти объясняет «сплав» тех культур, которые её породили, и этот «сплав» воплотился в её «золотосеребряном» голосе.

Герра Шепс. Певица, голос которой играет на потаённых струнах Вашей души. Герра Шепс  – настоящий эксперт пения, и ей можно доверить песню практически любого формата.  У неё свой, особенный, подход к песне. Она – неподражаема...

Этому голосу веришь, героиням её песен – доверяешь. Она очень правдива. Если она будет исполнять русскую песню, то песня зазвучит так, как если бы её исполняла народная певица из российской глубинки. Тоже – с исполнением, скажем, украинской песни – вам тут же покажется, что Герра родом из какого-то села во Львовской области.  Она – женщина, и когда она поёт о каких-то женских радостях или потерях – ей снова и снова безоговорочно веришь».  

…Её героини «живые». Для Геры практически не существует песен, которые бы она не могла «взять». Отчасти препятствием может быть лишь языковой барьер, но и то – это временно. Если ей нужно будет спеть песню на испанском языке – неделя усилий, и перед вами возникнет образ, преисполненный тобосского колорита, закипит горячая испанская кровь. Она споёт так, как будто сама живёт в Испании! И так далее – «её» цыгане, грузины, русские – настоящие, неподдельные.